{"id":1152,"date":"2020-12-23T07:51:02","date_gmt":"2020-12-23T07:51:02","guid":{"rendered":"https:\/\/saq0hpur0o.wpdns.site\/?p=1152"},"modified":"2021-07-27T06:40:27","modified_gmt":"2021-07-27T06:40:27","slug":"safe-operation-regulations-and-maintenance-of-hydraulic-shearing-machine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/safe-operation-regulations-and-maintenance-of-hydraulic-shearing-machine\/","title":{"rendered":"Regulaciones de operaci\u00f3n segura y mantenimiento de la cizalla hidr\u00e1ulica"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">precauciones de seguridad de la m\u00e1quina cizalla<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1. Prop\u00f3sito<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para estandarizar el comportamiento laboral del operador y garantizar la seguridad hombre-m\u00e1quina. Evite el reprocesamiento y el desperdicio de productos debido a la negligencia humana y promueva la estandarizaci\u00f3n de las operaciones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es adecuado para el control de funcionamiento de la cizalla del departamento de producci\u00f3n de nuestra empresa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3. Principio de funcionamiento<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La cizalla se basa en mover hojas superiores y hojas inferiores fijas, utilizando un espacio de hoja razonable, para aplicar fuerza de corte a placas de metal de varios espesores, de modo que las placas se rompan y se separen seg\u00fan el tama\u00f1o requerido. Las cizallas se pueden dividir en cizallas mec\u00e1nicas accionadas con el pie, cizallas hidr\u00e1ulicas de viga oscilante, cizallas guillotinas, etc. Las cizallas se utilizan a menudo para cortar hojas en bruto con bordes rectos. El proceso de cizallamiento debe poder asegurar la rectitud y el paralelismo de la superficie cizallada de la hoja cortada y minimizar la distorsi\u00f3n de la hoja para obtener un trabajo de alta calidad. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4. Deberes<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a0\u00a0\u00a0El personal de producci\u00f3n relevante es responsable de la confirmaci\u00f3n aburrida y el aseguramiento de la calidad durante el proceso de producci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5. Procedimiento de trabajo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.1 Selecci\u00f3n de material<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los trabajadores relevantes seleccionan los materiales requeridos de acuerdo con los requisitos de producci\u00f3n: al seleccionar, preste atenci\u00f3n al color, nivel, tipo de capa, grosor, ancho y resistencia de los materiales, y si son consistentes con los requisitos de la orden de producci\u00f3n. El material restante debe usarse primero.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.2 Arranque y apagado de la m\u00e1quina<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a0\u00a0\u00a0Cuando encienda la m\u00e1quina, primero encienda el bloqueo de alimentaci\u00f3n del control principal en el gabinete el\u00e9ctrico, coloque el interruptor en el estado &quot;ON&quot; y luego encienda el interruptor de alimentaci\u00f3n de la consola principal en la posici\u00f3n &quot;ON&quot;. Al apagar, primero gire el interruptor de control principal al estado &quot;APAGADO&quot; y luego gire el interruptor de encendido del gabinete el\u00e9ctrico al estado &quot;APAGADO&quot; para bloquear el gabinete.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3 Asuntos que requieren atenci\u00f3n en el uso de la cizalla:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3.1 Ponga en marcha la cizalla al ralent\u00ed durante varios ciclos para asegurarse de que, en circunstancias normales, pruebe el corte de l\u00e1minas de diferentes espesores, de finas a gruesas. Aseg\u00farese de que el operador est\u00e9 familiarizado con el rendimiento de la cizalla.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3.2 El espacio entre las diferentes hojas debe ajustarse cuando se prueban diferentes espesores de placa. Si no se ajusta la holgura correspondiente de la hoja, la durabilidad de la hoja se ver\u00e1 afectada. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3.3 Balance de sonido durante el funcionamiento. Si hay ruido en la m\u00e1quina cizalla, det\u00e9ngase y verifique.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3.4 Cuando la cizalla est\u00e1 en funcionamiento, la temperatura del tanque de combustible aumenta a &lt;60 grados, y cuando se excede, la m\u00e1quina se apaga y descansa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.4 Procedimiento operativo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.4.1 Preparaci\u00f3n operativa<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1) Utilice cubiertas y pu\u00f1os protectores ajustados antes de la operaci\u00f3n. El dobladillo de la camiseta no debe abrirse. No use ni se quite la ropa al lado de la m\u00e1quina de arranque ni la envuelva alrededor de su cuerpo para evitar que la m\u00e1quina se lesione. Debe usar un casco. La trenza debe ponerse en el sombrero. No se deben usar faldas ni pantuflas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2) El operador de esta m\u00e1quina debe estar familiarizado con la estructura principal, el rendimiento y el uso de la m\u00e1quina cizalla. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3) Esta m\u00e1quina es adecuada para cortar todo tipo de placas de acero, placas de cobre, placas de aluminio y placas de material no met\u00e1lico con el grosor de la m\u00e1quina herramienta. El material debe estar libre de marcas duras, escoria de soldadura, inclusiones de escoria y soldaduras. No se permite el espesor extra.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4) Todas las partes de la m\u00e1quina herramienta deben mantenerse lubricadas con frecuencia. El operador debe llenar el aceite lubricante una vez en cada turno y el mec\u00e1nico debe llenar la parte del rodamiento una vez cada seis meses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.4.2 Procedimientos operativos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1) El operador debe estar familiarizado con la estructura general y el desempe\u00f1o del equipo. Est\u00e1 estrictamente prohibido utilizar el equipo m\u00e1s all\u00e1 de su rendimiento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2) Antes de comenzar, agregue grasa de acuerdo con las regulaciones de lubricaci\u00f3n del equipo, verifique la cantidad y calidad de aceite de la taza de aceite y cierre la tapa del orificio de la taza de aceite. precauciones de seguridad de la m\u00e1quina cizalla<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3) Antes del trabajo, el filo de la hoja debe mantenerse afilado. Si el filo se desafila o se agrieta, debe afilarse o reemplazarse a tiempo. La hoja debe sujetarse firmemente, las hojas deben estar cerca una de la otra y las superficies superior e inferior de la hoja deben estar paralelas. Despu\u00e9s del ajuste, se debe utilizar la inspecci\u00f3n de giro manual para evitar accidentes. El espacio de la hoja debe determinarse de acuerdo con el grosor de la placa de acero de cizallamiento, que generalmente est\u00e1 entre 5 y 7% del grosor de la hoja que se corta. Para cada ajuste de espacio, el volante debe girarse a mano para hacer que las cuchillas superior e inferior se muevan en vaiv\u00e9n una vez, y verifique el espacio con una herramienta de medici\u00f3n auxiliar. Adecuado para evitar que el resorte se rompa o da\u00f1e el filo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4) No est\u00e1 permitido cortar 2 especificaciones diferentes y materiales diferentes al mismo tiempo. La hoja cortada debe tener una superficie plana. No est\u00e1 permitido recortar los bordes de la hoja de rebabas y no est\u00e1 permitido cortar la hoja estrecha y el material corto que no est\u00e9 apretado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5) Ajuste el master y el accesorio de acuerdo con los requisitos de la pieza de trabajo de corte. Afloje los tornillos del tope de posicionamiento, ajuste el tama\u00f1o y la posici\u00f3n del tope de posicionamiento y refu\u00e9rcelo. Antes de trabajar, debe probar el funcionamiento en vac\u00edo de 2 a 3 veces, asegurarse de que la lubricaci\u00f3n sea buena y que el trabajo solo se pueda realizar despu\u00e9s de que no haya ninguna anomal\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6) La alimentaci\u00f3n debe ser recta, plana y estable. Mantenga sus dedos alejados del cortador y la presi\u00f3n del plato. Preste atenci\u00f3n a la seguridad de sus dedos al alimentar. La caracter\u00edstica especial es que cuando se ve el final de una hoja, no introduzca los dedos debajo del plato ni introduzca los dedos en la hoja. La \u00faltima secci\u00f3n del cabezal de material no es suficiente 200 mm y no se permite el corte manual. Debe elegir herramientas auxiliares para cortar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7) No repare ni limpie la m\u00e1quina herramienta durante el arranque. No coloque herramientas u otros objetos sobre la mesa de la m\u00e1quina para evitar entrar en el filo y da\u00f1ar la hoja.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8) Al cortar, el dispositivo de presi\u00f3n debe presionar la hoja firmemente y no se permite cortar bajo el estado de presi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9) Instale una cerca protectora en las tijeras para evitar que las manos del operador entren en el \u00e1rea donde caen las tijeras. La valla protectora no puede bloquear los ojos del operador y no puede ver la parte cortante. Est\u00e1 estrictamente prohibido recoger los residuos del suelo durante el trabajo para evitar lesiones por la ca\u00edda de piezas de trabajo. Los desechos generados despu\u00e9s de la operaci\u00f3n tienen bordes y esquinas, y el operador debe eliminarlos a tiempo para evitar heridas por arma blanca y cortes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">10) Se deben instalar cubiertas protectoras en las partes m\u00f3viles como la correa, el volante, el engranaje y el eje de las cizallas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11) Preste mucha atenci\u00f3n a la falla anormal del mecanismo de sujeci\u00f3n, embrague y freno; centrarse en la esquila. Si se encuentra una anomal\u00eda en el equipo, detenga la cizalla inmediatamente, corte la alimentaci\u00f3n y notifique al personal correspondiente para el mantenimiento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">12) Garantizar una producci\u00f3n segura, mejorar la eficiencia del trabajo y los accidentes que involucren equipos personales deben mantenerse en el lugar e informarse a los departamentos pertinentes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">13) Antes de terminar el trabajo, se debe cortar la energ\u00eda, limpiar el equipo y mantener registros de inspecci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.4.3 Precauciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1) Est\u00e1 prohibido cortar acero de alta velocidad, acero para herramientas, hierro fundido, etc. que sean excesivamente largos y gruesos, y no se permite cortar y templar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2) El embrague debe desacoplarse antes de arrancar, no se permite que el motor arranque con la carga.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3) la cizalla debe estar inactiva durante varios ciclos antes de arrancar. Solo despu\u00e9s de que se haya probado inactivo durante varios ciclos, normalmente se puede procesar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4) Est\u00e1 prohibido cortar art\u00edculos explosivos, barras, piezas de trabajo delgadas y no metales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5) Preste atenci\u00f3n a si el embrague funciona mal, si los tornillos de fijaci\u00f3n est\u00e1n firmes y los dedos no pueden entrar en el filo durante la alimentaci\u00f3n. Est\u00e1 estrictamente prohibido que dos personas corten diferentes piezas de trabajo en la misma m\u00e1quina al mismo tiempo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6) El equipo debe ser manipulado por una persona especial y no debe usarse arbitrariamente sin aprobaci\u00f3n. Por lo general, las personas deben detener la m\u00e1quina antes de irse.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7) Equipo de ajuste, reparaci\u00f3n y limpieza, la m\u00e1quina debe estar parada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8) Est\u00e1 prohibido utilizar un m\u00e9todo de percusi\u00f3n para apretar el dispositivo de bloqueo de material o ajustar la holgura de la hoja. Al ajustar la holgura de la cuchilla, det\u00e9ngase antes de llevarlo a cabo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9) Est\u00e1 prohibido llegar a la zona de corte o recoger y recoger el material a mano durante la operaci\u00f3n de trabajo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6. Seguridad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al operar la cizalla, deben observarse todas las normas de seguridad;<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" type=\"1\"><li>Por el motivo que sea, no permita que ninguna parte de la mano o del cuerpo llegue debajo del filo u otras partes giratorias.<\/li><li>No se permite la operaci\u00f3n debajo del portacuchillas<\/li><\/ol>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3) No se pare en el \u00e1rea de protecci\u00f3n de la m\u00e1quina herramienta o en el \u00e1rea de peligro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4) Nadie puede estar en la parte trasera de la m\u00e1quina o debajo del portacuchillas antes de que la m\u00e1quina est\u00e9 funcionando.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5) Al ajustar la uniformidad del espacio de la cuchilla de la m\u00e1quina, el televisor debe estar apagado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6) Durante el funcionamiento de la m\u00e1quina, si se encuentran ruidos anormales y otras condiciones anormales, la m\u00e1quina debe detenerse inmediatamente y el equipo no se puede usar hasta que se resuelva el problema.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a07) Cuando hay muchas personas operando, debe asegurarse de que no haya factores peligrosos antes de poder presionar el interruptor de pie o presionar el bot\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7 M\u00e9todos de mantenimiento de las cizallas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.1 Mantenimiento y conservaci\u00f3n diarios:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1). Despu\u00e9s del final de cada turno, el operador debe limpiar el material sobrante esparcido en la parte delantera y trasera del banco de trabajo; antes del final del trabajo, debe detenerse despu\u00e9s de regresar al origen<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2). Compruebe si el volumen de aceite y el volumen de gas nitr\u00f3geno de cada tanque de aceite lubricante cumplen los requisitos. Reposte en cada punto de repostaje manual de acuerdo con las regulaciones;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3). Compruebe el riel de gu\u00eda de la m\u00e1quina y la superficie de la varilla roscada en busca de aceite lubricante para mantenerla bien lubricada;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4). Verificar y confirmar el funcionamiento hidr\u00e1ulico;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5). Observe la situaci\u00f3n de corte en cualquier momento durante el trabajo. Presione el bot\u00f3n de parada de emergencia inmediatamente si hay alguna anomal\u00eda;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6). Si deja la m\u00e1quina durante mucho tiempo, ap\u00e1guela para evitar una operaci\u00f3n no profesional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.2 <a href=\"https:\/\/youtu.be\/kPcTwR4Je1c\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mantenimiento y conservaci\u00f3n semanal;<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1). Limpieza integral de la m\u00e1quina todas las semanas. Lubrique cada superficie de riel, superficie deslizante, bola rodante y cada tornillo;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2). Compruebe y apriete los tornillos de fijaci\u00f3n de la herramienta, el mecanismo de transmisi\u00f3n, el volante, los tornillos de soporte del banco de trabajo y los cables de conexi\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3). Compruebe si el filtro de aceite est\u00e1 limpio, si est\u00e1 sucio, debe lavarse;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4). <a href=\"https:\/\/www.hecter.cn\/wp-admin\/post.php?post=1140&amp;action=edit\">Revise las mallas de filtro de todos los cuadros el\u00e9ctricos y limpie el polvo adherido.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.3 Mantenimiento mensual y trimestral<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1). Verifique que todos los tubos de aceite lubricante no est\u00e9n obstruidos, que la ventana de aceite est\u00e9 brillante y verifique que no haya dep\u00f3sitos en el tanque de combustible;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2). Limpiar las virutas y la grasa de la m\u00e1quina;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3). Reposte en cada punto de lubricaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4). Verifique que todas las partes de la transmisi\u00f3n no est\u00e9n flojas, verifique que el engranaje se engrane con la cremallera, aj\u00fastelo o reempl\u00e1celo si es necesario;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5). Verifique y ajuste el filo de la cuchilla y descubra que la cuchilla est\u00e1 afilada o reemplazada a tiempo con falta de nitidez;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6). Revise y ajuste los cortadores y los insertos para verificar que est\u00e9n bien apretados y con la holgura adecuada;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7). Compruebe si el armario el\u00e9ctrico y la plataforma de funcionamiento son resistentes, si los tornillos de fijaci\u00f3n est\u00e1n sueltos, y utilice una aspiradora o un secador de pelo para limpiar el polvo del armario. Compruebe si el terminal est\u00e1 suelto (consulte el manual el\u00e9ctrico para obtener m\u00e1s detalles); precauciones de seguridad de la m\u00e1quina cizalla<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8). Verifique el desempe\u00f1o de todos los botones e interruptores selectores. Todos los puntos de contacto son buenos, sin fugas y sin reemplazo de da\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.4 Mantenimiento anual<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1). Revise el tornillo de bola, lave la grasa vieja del tornillo y reempl\u00e1celo con grasa nueva;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2). Reemplace la grasa para cojinetes. Al reemplazar, aseg\u00farese de limpiar el cojinete;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3). Limpiar todo tipo de v\u00e1lvulas y filtros, limpiar el fondo del dep\u00f3sito de combustible y cambiar el aceite seg\u00fan normativa;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4). Inspeccione la superficie del conmutador del motor, elimine las rebabas, limpie el t\u00f3ner y reemplace la escobilla de carb\u00f3n a tiempo si est\u00e1 demasiado gastada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8 Limpieza<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1). Al ajustar y limpiar, la m\u00e1quina debe estar parada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2). Trabajos de limpieza en el lugar, el lugar de trabajo est\u00e1 prohibido apilar piezas y art\u00edculos diversos, y mantener la m\u00e1quina herramienta y el lugar limpios en todo momento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3). Los productos terminados deben apilarse. Una vez completado el trabajo, corte la energ\u00eda, limpie la m\u00e1quina, limpie el lugar de trabajo y bloquee la caja de interruptores.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>shearing machine safety precautions 1. Purpose In order to standardize the operator&#8217;s work behavior and ensure human-machine safety. Prevent product<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":1154,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[369,778,368],"class_list":["post-1152","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-shearing-machine","tag-hydraulic-shearing-machine","tag-mechanical-shearing-machine","tag-shearing-machine"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.hecter.cn\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/shearing1.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1152","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1152"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1152\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1154"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1152"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1152"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hecter.cn\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1152"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}